2022年7月2日土曜日

李白「早発白帝城」を漢文と英語で理解を深めてみた

  伏見啓明整形外科公式ブログ 総目次  速修 新々英文解釈研究 目次


早(つと)に白帝城を発す 李白
朝(あした)に 辞(じ)す 白帝彩雲の 間(かん)
千里の 江陵(こうりょう) 一日(いちじつ)にして 還(かえ)る
両岸(りょうがん)の猿声(えんせい)啼(な)いて住(や)まざるに
軽舟(けいしゅう)已(すで)に過(す)ぐ万重(ばんちょう)の山(やま)


読み仮名を見ながら、空欄に漢字を入れられるか。

入れられる様になったら、少し、この漢詩に近づけたような気がする。

 
読み仮名がなくても漢字を入れられる様にする。
これが、私が提唱するところの「やわらかな暗記」である。
これが出来たら更に漢詩に近づくことができるだろう。


 Obara Shigeyoshi氏の英語訳を参考にした。明治の方である。

外交官をしていた人と記憶している。

 


 「江陵」は地名である。Obata氏は Chiang-ling と中国式の発音で綴ったが、ここではそのようなことは必要ないので「Kou-Ryou」とこの地名を日本式に読んだ。

 
 「朝に發す」だから、小原さんのように At dawn でも良いかもしれない。
朝早くにきっと発ったのだから、Early in the morning と私は直してみたがこれも悪くはない、と思っています。口調も良いように思う。
 


 




 

 これが小生のブログの大元の目次です
 私の専門は骨粗鬆症です。どのうように診療しているかのケースレポートです。
 骨粗鬆症の治療は非常に幅があり、これが絶対正解で他は誤り、というわけではありません。
 当院の公式ホームページです。新しくしました。
 当院の開院以来からあるホームページ。時代を感じさせるものとなりました。
 AdobeGoLiveで作っています。
 今も使っています。
現代英文訓読法 目次 (新渡戸稲造 武士道もここにあります)
 英語を簡単に読むことができるように工夫して実践してみました。
 漢文の訓読の発想を英語に取り入れてみました。
当院の以前のブログ 獺祭録(2014年4月から2018年9月)
 以前のブログです。目次を一覧表にしました。
 自分の書いたものを残すと言うことは本当に難しいものです。
 英語の勉強の仕方とはどうあるべきか。会話重視で良いのか。
 それをいろいろと論じてみました。
 電子カルテについていろいろ考えてみました。
 小生自身は紙カルテを使用しております。
 高校時代に勉強した「新々英文解釈研究」を研究しています。
 現代英文訓読法と「やわらかな暗記」で 「新々英文解釈研究」をしっかり素早くマスターできるようなものを作りたいと思っています。
 英語革命を目指しています。
 個人情報とは何か。これが漏洩することは何を意味するのか。これを問います。
 個人情報とは「個人秘密情報」であり、これが漏洩することは「奴隷」になることを意味します。 
 
 橋本の著した本をPDFで販売。「医療の未来」は製本されていて、これを販売。
 他はPDFで販売しています。



子宮頸がんワクチン Part 2

       https://yakugai.hatenablog.jp/entry/2024/09/12/220956?fbclid=IwY2xjawFeCsdleHRuA2FlbQIxMAABHQ7J0r7fnOBxORfUkT6EMRAodRiOaFkqmfVtvoQkM6...